발행기관 내 간행물

  • 간행물 내 검색 검색

중동유럽한국학회 학술대회 논문집

검색결과 :
23
전체선택 Endnote Refworks
본 논문은 중동유럽지역 관련 한국학 연구에 대한 현황을 통해 한국학 연구의 제문제를 살펴보는 것을 목적으로 한다. 이를 위해서 한국교육학술정보원(KERIS)에서 제공하는 학술연구정보서비스(RISS)를 통해 확인되는 학위논문 및 국내학술지논문으로 연구 대상을 한정하였다. ‘한국학’, ‘유럽’, ‘동유럽’, ‘중동유럽’을 주요 키워드로 삼아 학술연구정보서비스에서 검색한 바, 학위논문 3편과 국내학술지논문 32편을 확인하였다. 우선 한국학의 개념에 대해 재고하고 해외 한국학 동향을 파악한 후, 대상 논문을 해제하여 중동유럽지역 한국학 연구의 문제점을 살펴본 바 연구 테마의 유사성, 연구 방법의 도식성, 어문학교육과 문화교육의 횬효성에 대한 문제가 있음을 확인할 수 있었다. 이를 바탕으로 향후 바람직한 한국학 연구를 위해 리터러시를 기반으로 한 문화교육, 공동 연구교류의 활성화, 한국어교육 연구자의 연구지원 확대, 국내 연수 교육을 통한 현지 해외 연구 인력 양성이라는 네 가지 제언을 하였다.
The Bulgarian newspaper ‘Rabotnichesko delo’ (Nodong sinmun) was the first newspaper in the country to give information about the Korean War. Just one day after the beginning of the War there appeared some news about the battles and even an article written by Kim Il Sung was presented. During the first one month of the War, in the newspaper were published more than 250 news about Korea and more appeared almost every day for the first year. There was some information about the War every week during the second year and also weekly during the third year 1953. Bulgarian poets wrote poems about Korea, the fraternity between the Bulgarian and the Korean people and the evil enemy of the peace – America. According the Bulgarian ‘Rabotnichesko delo”, the War started by South Korea but soon it was found the real enemy was the American army. After the attack of the Republic of Korea, North Korea had to react. They started to fight against the Americans with a ‘righteous war’for the unification of the people. The newspaper announces the atrocity of the foreign army that occupied the southern part of the peninsula, praise the North Korean army that is going south to liberate the oppressed Korean people and gives a lot of information about the Bulgarian people reaction to the War. On many places in Bulgaria people raised their voice for peace and wrote letters to UN to blame the Americans and to declare the Bulgarian support to North Korean people. According ‘Rabotnichesko delo’ the War finished with the victory of the Democratic People’s Republic of Korea and the Americans lost the battles. The newspaper presents the North Korean point of view but also cites Chinese newspapers and American newspapers as well to give a full information from all over the world.
The research is conducted on the basis of 160 North Korean patriotic songs for children and youth which were collected from the books "Songun youth sings" (선군동이들 노래해요. 금성청년출칸사. 2004 [Songundongi noraehaeyo]) and "Our soul to the Motherland" (우리 마음 조국에로. 문학예술종합출판사. 1997 [Uri maeum jogugero]). The first part of research is devoted to the lexical content-analysis, in particular, to the study vocabulary frequency in patriotic songs of DPRK, to the analysis of some metaphors, detection of lexical differences of South and North Korean variants of the Korean language, and some lexical and grammatical means that are unique to the North and became a result of language nationalism (purification) policy. In the second part of the research observes the means and mechanisms of creating patriotic foundation in children’s patriotic songs and of building foundation for positive thinking in the minds of the youth. In the last part of the research brings up the question of an inter-textuality of the songs’ lyrics. The author tries to find parallels with patriotic songs not only the countries of socialist camp, but also the Republic of Korea. In this context the author depicts what parts of the songs’ lyrics are the allusions and so called “translations” of Soviet time’s patriotic songs and which parts refer to traditional Korean poetic tradition. For the analysis of the traditionalism in North Korean songs the presenter uses the research of M. I. Nikitina dedicated to semantic categories of 15-19th century sijo poetry and comes to the conclusion that most of the North Korean patriotic songs base on the traditional concepts, which were widely used in sijo.
한국전쟁 이후 북한은 소련과 중국의 경제개발을 모방하여, 3개년개발계획과 5개년개발계획을 실행하였다. 이러한 전후 복구과정에서 북한은 내재적인 자원이 매우 결핍되어 있어, 중국과 소련을 중심으로 동유럽 사회주의 각국의 원조를 받았다. 이러한 사회주의 각국의 북한 원조는 1950년대 북한 재건에 지대한 역할을 하였다. 그러나 동유럽과 몽골의 대북원조에 관하여 통합적인 연구는 진행되고 있지 않다. 동유럽의 대북 원조는 도시건설, 산업시설재건, 전문가파견, 유학생 양성과 고아양육 등의 다양한 방면으로 진행되었다. 로동신문, 조선중앙연감 등의 북한자료를 통하여 동유럽의 대북원조가 부분적으로 연구가 진행되었지만, 새로운 자료가 해제되고 있다. 특히 소련의 평양대사관, 중국외교부 국립문서보관소 등의 문서가 기밀해제되었고, 또한 관련자들의 증언이 한국어 등으로 번역출판되고 있다. 이상과 같은 자료를 중심으로 1950년대 동유럽의 대북 원조를 검토하도록 한다. 이상의 자료와 관점을 중심으로 냉전시기 동유럽과 한반도의 관계를 분석한다.
Following the invasion of the Soviet Army in Bulgaria, in September 1944 the Communist-dominated ‘Fatherland Front’ took power and led to the abolition of the then monarchic rule. After the outbreak of the Korean War the Bulgarian communist party made the decision to support North Korea. There was a propaganda campaign for the collection of relief which was in turn sent to North Korea. From 1952 to 1960 many orphans of North Korea were educated in the East-European countries. Bulgaria also took care of some 500 war orphans. Vasilka Nikiforova, who actively took a part in supporting North Korea during the Korean War, wrote an autobiography. In this book she describes in detail the North Korean war orphans and students, the three formal visits of Kim Il Sung to Bulgaria and her visit to North Korea. This paper is a study on the policy of Bulgaria in the Cold War, using the memories of Vasilka Nikiforova, some materials from the Archives State Agency of the Republic of Korea, newspapers and an interview with a teacher and a school fellow of these orphans.
Overseas adoption - providing new parents in foreign countries, mainly in the West - has been closely related with South Korea since the end of the Korean War, whereas North Korea chose a different solution: temporary commissioned housing/education in the socialist “brethren” states for a few years during and after the war. Poland was one of these very important “brethren” states to which approximately six thousand war-orphans were sent, schooled and brought up. It is said that the orphans had experienced their childhood happily thanks to Polish nursing teachers’ devotional support who were even regarded as “Abozi”(father) and “Omoni”(mother). The phases of repatriation had been completed by the end of 1959 in turns, but their images still remain in the Polish staffs’ memories. Using the various sources that are available, this article is an attempt to retrace their footprints left in Poland.
This paper is a second study of Chung, Jinwon( 2013) that inculdes an introduction about Nagy Ildikó (1938~), a Hungarian scholar and curator of Korean Studies, Osváth Gábor is a scholar who represents the first generation of Korean Studies in Hungary. He studied Korean for two years, from 1970 to 1972 at Kim Il Sung University in North Korea. He stopped his studies because he couldn't endure Kim Il Sung’s dictatorship any longer. It was only a two year study program, nevertheless the Hungarian Embassy offered him to stay longer but he rejected the proposal because of the monotony of life there. Later he confessed it was a bad decision. He returned to Budapest, and continued to study, achieving a perfect score on the Korean language proficiency test. He started to teach Hungarian to foreign students in the International Prepararatory Institute. North Korean Students appeared there only around 1975 because after the 1956 Hungarian Revolution the North Korean leaders considered the Hungarian form of socialism different from their way and labeled it revisionism. In 1989 he became a professor of the Far East Linguistics Department at Budapest Business School in Budapest, while also lecturing part time from 1997at ELTE University in Budapest. He taught Korean language, Korean literature translation, Korean studies introduction and other related courses. He also wrote many books on Korean studies. He translated several Korean short stories and poems. At present his students have become active diplomats, professors in the Korean studies department at ELTE, and employees of many Korean companies. Osváth Gábor received South Korean education in style, for 6 months, along with learning South Korean language and culture. Therefore he is a unique Hungarian scholar on both South and North Korea. He has become a bridge between South and North Korea as he has experienced both, through living, studying and interacting in both societies. Osváth Gábor is the best Korean Studies scholar in Hungary. He knew 1970’s to 1980's North Korea, a time that even we did not know their actual situation. We now have found a treasure of Korean studies and must re-evaluate him and his achievements. Through his experience and studies, we are able to link the broken chain that was once disconnected. His teaching, writing and many photographic materials will be invaluable in understanding the gap between the two countries. It is our sincere hope that he will contribute to the unification of South and North Korean Studies.
There is a very unique full-body portrait of a Korean woman in the collection of the Ferenc Hopp Museum of Eastern Asiatic Arts in Budapest, which was published for the first time in year 2012 (The Land of the Morning Calm. Korean Art in the Ferenc Hopp Museum of Eastern Asiatic Arts. eds. Györgyi Fajcsák- Beatrix Mecsi). The paper discusses the reasons for the rarity of woman portraits in the late Joseon period in comparison with the contemporary Chinese and Japanese portraits, and attempts to identify the woman portrait in the Ferenc Hopp Museum based on a recently discovered Korean painting found in Japan, representing the martyred beauty, Gyewolhyang. We can assume that in the strict Joseon Neo-Confucian society portraits of beauties came to be used for the higher, and more appropriate purpose of veneration of patriots, as it might have been the case with the painting of the sad beauty in the Ferenc Hopp Museum, Budapest.
한국학 연구 자료로서 아직 연구자들에게 생소한 헝가리 문서보관소 소장 헝가리 외교기밀문서 중 일반행정기밀문서를 소개하는 글이다. 헝가리 외교기밀문서는 소위 '뛰끄(TÜK)'로 일컬어지는 정치, 외교 관련 기밀문서와 문화, 교육, 경제 관련 내용을 담고 있는 일반행정기밀문서로 분류된다. 지금까지 '뛰끄' 자료는 국내외에서 일부 공개되어 연구자들에게 제공된 적은 있지만 일반행정기밀문서는 그 중요성에도 불구하고 알려진 바가 극히 드물다. 본고에서는 헝가리 외교기밀문서에 대한 개관과 아울러 1955년 평양에서 생성된 북한문학을 개관한 보고서 전문을 소개한다. 한국전쟁 기간 중 발생한 북한의 전쟁고아 200명이 1951년 11월 23일 처음으로 헝가리에 도착한 이후 그들 대부분이 출국하게 되는 1956년 12월까지 헝가리는 1,000명 내외의 북한 전쟁고아 및 유학생들의 교육을 '이데올로기적 형제 국가'로서 책임지게 된다. 이와 관련하여 교육 및 예술관련 정보 보고들이 상당수 존재하며, 당시 북한 문예계의 생생한 보고들 또한 관련 전공자들에게는 흥미로운 자료일 것이다. 본고에서 소개하는 자료는 비록 헝가리의 외교관이 보고한 북한 문학의 개요이지만, 그 내용으로 봐서는 1955년 말, 북한에서 공식적으로 인정되고 회자되는 내용들의 요약이므로, 당시 북한 문학 관련 종사자들, 혹은 일반인들 사이에서 인식하고 있는 일상적 문학관을 엿볼 수 있을 것이다.
본 연구는 슬로베니아의 한국(학) 관련 자료현황을 파악하기 위한 전체 연구과제의 일부로서 류블랴나(Ljubljana) 지역을 그 연구대상으로 한 것이다. 슬로베니아 수도 류블랴나에는 역사문서보관소(Zgodovinski arhiv Ljubljana)와 슬로베니아 국립문서보관서(Arihiv Republike Slovenije) 2개의 문서보관소가 있다. 구(舊) 유고슬라비아의 수도가 베오그라드(Beograd)였다는 점을 감안한다면, 상대적으로 류블랴나에 한국(학) 관련 자료가 많지 않다는 점을 어렵지 않게 짐작할 수 있다. 그럼에도 한국전쟁 전후부터 구(舊) 유고슬라비아는 꾸준히 남북문제와 한반도 정세에 관심을 가져 왔기 때문에 자료가 전무한 것은 아니다. 이번 류블랴나 지역의 소장자료 현황 파악을 시작으로 슬로베니아 내의 한국학 관련 자료는 물론이고, 더 나아가 구(舊)유고슬라비아 전체로 연구대상을 넓혀 발칸 지역 학자들과 함께 자료 발굴의 가능성과 더불어 필요성을 함께 인식하고, 더불어 류블랴나의 한국학 자료를 공개 및 공유하여 한국학 여러 분야의 학자들이 이를 기초자료로 유용하게 활용하기를 기대한다.
This article is an attempt to compare the development of two societies – Bulgarian and Korean, after their liberation correspondingly from Turkish and Japanese rule. For sure, it is not an overview of the whole after-liberation period, but only of the first decades after the liberation. For Bulgaria, it is the end of the 19th century till the beginning of the First World War, and for Korea – it is the period between the end of the Second World War and the beginning of the Korean War. In Bulgaria the Liberation took place in 1878 and in Korea – in 1945. It happened that after liberation both countries were divided by the “third sides”: as to Bulgaria, it was done through the Treaty of San Stefano which was signed on 3 March 1878 by Russia and the Ottoman Empire, and included a provision to set up an autonomous Bulgarian principality roughly on the territories of the Second Bulgarian Empire. It never went into effect, as the Great Powers immediately rejected the treaty out of fear that such a large country in the Balkans might threaten their interests. It was superseded by the subsequent Treaty of Berlin, signed on 13 July, provided for a much smaller state comprising Moesia and the region of Sofia, leaving large populations of Bulgarians outside the new country. This played a significant role in forming Bulgaria's militaristic approach to foreign affairs during the first half of the 20th century. The Bulgarian principality won a war against Serbia and incorporated the semi-autonomous Ottoman territory of Eastern Rumelia in 1885, proclaiming itself an independent state on 5 October 1908. As it is well-known, Korea was divided into two parts mainly by the Soviet Union and the United States. In such way, the Democratic People's Republic of Korea, a Soviet-style socialist republic, was established in the north while the Republic of Korea, a Western-style regime, was established in the South. It is possible to say that today in kind Bulgarians live in two countries – Bulgaria and Macedonia, and Koreans also live in two countries – North and South Korea. In this comparative analysis, I would like to underline specific features in the after-liberation development of Bulgaria and Korea (mainly South Korea) focusing on social questions, formation or re-formation of national culture, educational system, sciences, art, etc. The main difference in the after-liberation development of Bulgaria and Korea could be described in political, economical, social, and cultural terms. Unlike Korea, which was involved into ruthless and merciless Korean War only five years after her liberation, Bulgaria had a unique chance to enjoy almost thirty years of peace and calmness which led to her national Renaissance.
12