±³º¸¹®°í SCHOLAR ½ºÄݶó
ÀÌ ÀÚ·á´Â ±¹°¡Áö½Ä ¿¬°è±â°ü°úÀÇ Çù¾à¿¡ µû¶ó ¹«·á·Î Á¦°øµË´Ï´Ù.
¿ø¹®À» ÀÌ¿ëÇϽñâ À§Çؼ­´Â ¿¬°è±â°üÀÇ Á¤Ã¥À» µû¸£°í ÀÖÀ¸´Ï
±Ã±ÝÇϽŠ»çÇ×Àº ¿¬°è±â°üÀ» ÅëÇØ ¹®ÀÇÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
°ð ¿¬°è±â°üÀ¸·Î À̵¿ÇÕ´Ï´Ù
º»¹®³»¿ë ¹Ù·Î°¡±â
Ȩ > Çѱ¹¿Ü±¹¾î´ëÇб³ ¿Ü±¹¹®Çבּ¸¼Ò > ¿Ü±¹¹®Çבּ¸
³í¹® Ç¥Áö

°íÀü¹®ÇÐ ¹ø¿ª¿¡ ³ªÅ¸³­ ¹ø¿ªÀÇ ÀºÀ¯

¿ø¹®º¸±â ¿ø¹®ÀúÀå ÀοëÁ¤º¸º¹»ç ±¸¸Å 5,200¿ø

±¹¹® ÃÊ·Ï

¹ø¿ªÇÏ¸é »ç¶÷µéÀº ÈçÈ÷ '¹ø¿ªÀº ¹Ý¿ªÀÌ´Ù'¶ó´Â ÀºÀ¯Àû Ç¥ÇöÀ» ¶°¿Ã¸®´Âµ¥, À̰ÍÀº ¶ÇÇÑ ÀÌÅ»¸®¾ÆÀÇ À¯¸íÇÑ °æ±¸ÀÎ ¹ø¿ªÀÚ/¹Ý¿ªÀÚ traduttore/traditore¿Í Èí»çÇÏ´Ù. Èï¹Ì·Î¿î »ç½ÇÀº ¹ø¿ª°¡µéÀº Á¾Á¾ ¸ÞŸÆ÷¸¦ ÅëÇØ¼­ ¹ø¿ªÀ» ²÷ÀÓ¾øÀÌ ¼³¸íÇϰí ÀÌÇØÇØ ¿Ô´Ù´Â Á¡ÀÌ´Ù. ¹ø¿ªÇÐÀڵ鵵 ¸¶Âù°¡Áö·Î ¹ø¿ªÀ̶ó´Â Çö»óÀ» ÀÌÇØÇϰí ÀÌ·ÐÀûÀ¸·Î ¼³¸íÇϴµ¥ ´Ù¾çÇÑ ÀºÀ¯¸¦ ...

[´õº¸±â]

¿µ¹® ÃÊ·Ï

This essay seeks to have a look at a variety of metaphors that refer to translation in order to understand important concepts and aspects of translation. Interestingly, translation has been explained ...

[´õº¸±â]

¸ñÂ÷

±¹¹®ÃÊ·Ï
¥°. µé¾î°¡´Â ¸»
¥±. ¹ø¿ªÀÇ ÀºÀ¯ - ¹ø¿ªÀÇ °³³ä°ú »çȸÀû ¿¬°ü¼º
¥². µå¶óÀ̵ç, ´º¸¸, H.D.ÀÇ ÀºÀ¯
¥³. ³ª°¡´Â ¸»
Âü°í¹®Çå
Abstract