교보문고 SCHOLAR 스콜라
이 자료는 국가지식 연계기관과의 협약에 따라 무료로 제공됩니다.
원문을 이용하시기 위해서는 연계기관의 정책을 따르고 있으니
궁금하신 사항은 연계기관을 통해 문의하시기 바랍니다.
곧 연계기관으로 이동합니다
본문내용 바로가기
홈 > 한국프랑스문화학회 > 프랑스문화연구
논문 표지

불-한 번역 도우미에 관한 연구

원문보기 원문저장 인용정보복사 구매 4,360원

국문 초록

본 논문에서는 다국어 번역기술의 일환으로 Nlip의 불어 형태소 분석기를 기반으로 한 불-한 번역 도우미 FK-Tranassis에 대해 고찰한다. 형태소 결합 현상으로 생성된 어절을 분려해 줌으로써 불필요한 단어 유형의 추가를 막아주고, 형태소 분석 알고리즘의 부하를 줄여, 문의 전처리를 통한 효율적인 불-한 번역 도우미 FK-Tranassis의 프로토타입...

[더보기]

영문 초록

Dans ce présent, nous présentons un système d’aide de la traduction automatique Franco-Coréen sur la base d’un analyseur morpho-syntaxique de NLIP. L’intérêt d...

[더보기]

목차

요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 전처리를 위한 Nlip 형태소 분석
Ⅲ. 번역 도우미 FK-Tranassis
Ⅳ. 결론
참고문헌
〈Résumé〉

키워드